Loading...
 

Para acessar todos os volumes, clique aqui.

Language and Law/Linguagem e Direito


Foi com enorme satisfação que lançamos em 2014 esta nova revista científica internacional: Language and Law – Linguagem e Direito precisamente vinte anos após o
lançamento da revista Forensic Linguistics: The International Journal of Speech Language
and the Law, até hoje uma referência nos estudos da linguística forense/linguagem e
direito. Por detrás da equipe editorial, encontra-se uma Comissão Científica Internacional,
composta por especialistas altamente qualificados e de renome, provenientes das várias
áreas de investigação que compõem a disciplina.

Apesar de os primeiros números da revista IJSSL terem sido produzidos a partir de
originais impressos em papel, e embora aquela revista continue a ser distribuída em versão
impressa à maioria dos seus assinantes, quer individuais, quer institucionais (incluindo
bibliotecas), a revista Language and Law – Linguagem e Direito é semestral, produzida em formato
totalmente eletrônico, e encontra-se disponível para download gratuito pelo público em
geral no endereço Revista Language and Law.

Como a revista Linguagem e Direito não possui quaisquer custos de impressão, é extraordinariamente flexível e ajustável às necessidades específicas dos autores, permitindo, por isso, não só publicar todos os artigos de alta
qualidade que recebe, rapidamente, como também incluir extensos apêndices e anexos,
reproduzir materiais gráficos a cores, como ilustrações, fotografias, quadros e tabelas, bem
como integrar ficheiros de som e hiperligações, se necessário.

Embora, ao submeterem um artigo, os autores cedam à revista o direito de publicar
e republicar o mesmo nas duas línguas da revista, gostaríamos de realçar que os
direitos de autor pertencem aos respetivos autores. Assim, se pretenderem republicar
o artigo, os autores necessitam, apenas, de informar os organizadores; contrariamente
a algumas revistas, não serão cobradas quaisquer taxas, nem aos autores, nem à nova
editora/organizadores.

O título que escolhemos, Language and Law – Linguagem e Direito, é indicativo da
nossa política de publicação de artigos de todas as vertentes da disciplina da Linguagem e
do Direito, e de autoria de profissionais nestas áreas, como de investigadores acadêmicos.
Exemplo disso é oprimeiro número, que inclui artigos de um superintendente da polícia,
de um procurador do Ministério Público, de um tradutor profissional, de um intérprete
profissional e de dois peritos judiciais, para além de juristas e linguistas acadêmicos.

Os estudos sobre a ligação entre a Linguagem e o Direito foram, até há muito pouco
tempo, relativamente escassos, tanto no Brasil, como em Portugal, países onde nós, os
editores, exercemos a nossa atividade. No entanto, muito recentemente foi fundada a
Associação de Linguagem e Direito dos Países de Língua Portuguesa (ALIDI), cujo objetivo
é incentivar a investigação/pesquisa e desenvolvimento nesta área. As cópias da revista
serão, portanto, distribuídas a todos os membros da Associação.

A política linguística da revista consiste em publicar artigos em inglês e em português,
sendo os resumos publicados nas duas línguas. Embora a maioria dos acadêmicos de língua
portuguesa prefira redigir e publicar artigos em língua inglesa com o objetivo de chegar
a um público maior, a revista Language and Law – Linguagem e Direito publicará artigos
em língua portuguesa sempre que adequado, como é o caso, por exemplo, de artigos que
publiquem resultados da análise de dados em língua portuguesa.

Mas esta revista também pretende contribuir para preencher uma lacuna existente atualmente no panorama da
ciência internacional: incentivar a publicação de estudos científicos nesta área jovem da
Linguagem e do Direito em língua portuguesa e sobre língua portuguesa, uma das línguas
mais lidas e faladas no mundo. Naturalmente, a probabilidade de uma revista bilingue
se debruçar sobre os problemas legais subjacentes ao multilinguismo é enorme. Assim,
não é por acaso que o volume 1.1 da revista começa com um artigo de Larry Solan sobre legislação e
interpretação multilingue e termina com um artigo de Jakob Marsalenko sobre processos
judiciais multilingues.

O primeiro número inclui, porém, um conjunto diversificado de artigos: Maria
Lúcia Gomes e Denise Carneiro descrevem o estado da arte da Fonética Forense no
Brasil, Alison Johnson e David Wright escrevem sobre análise de autoria e Rui SousaSilva
aborda o plágio através da tradução; Liz Carter discute respostas dissimuladas
em interrogatórios policiais, Marcos Ribeiro e Cristiane Fuzer escrevem sobre crimes de
honra, Edilson Vitorelli acerca dos direitos linguísticos dos índios brasileiros e Gail Stygall
aborda as instruções incompreensíveis fornecidas ao Júri nos tribunais dos Estados Unidos;
Vnalmente, Débora Figueiredo faz uma análise de representações do crime de estupro
(“violação sexual”, nos termos do Código Penal português).

Contamos com você para fazer parte do nosso corpo regular de leitores. Para isso,
basta enviar um email com a palavra “SUBSCREVER” na linha de assunto para o
endereço llldjournal at gmail.com. A partir de então passará a receber automaticamente
um link para acessar os novos números da revista imediatamente após o seu lançamento.

Contamos, também, com você para partilhar a sua própria investigação connosco, com os
leitores e com a comunidade acadêmica em geral, através desta revista.

Organizadores:

Malcolm COULTHARD & Rui SOUSA-SILVA.

Mais informações acerca da submissão de artigos em Revista Language and Law.